domenica 29 novembre 2009

Slangopedia

Un'altra entrada veloce. Siccome vi ho parlato della lingua italiana e i suoi dialetti mi sembra giusto mettere anche questo link sulla Slangopedia pubblicata nel sitio web del giornale L'Espresso. Una raccolta di slang fatta dai giovanni italiani ed altri lettori che rifletta la maniera in cui va cambiando la lingua italiana, le parole che cambiano significato, parole che s'inventano, parole che si combinano per creare delle nuove... ecc.

Date un'occhiata e poi mi scriviate cosa hanno trovato d'interessante oppure divertente, io ho le mie proprie scelte ma poi vi scriverò su questo.

A la prossima entrata ;)
Adriana

Le lingue oltre alla madrelingua

Ciao!

Ieri ho avuto un attacco di male di pancia combinato con un sonno incredibile... quindi oggi vi lascierò due entrate con delle curiosità sulla cultura italiana che mi ho trovato.

Mi ho trovato un altro blog, Scriviamo in italiano, che principalmente è uno spazio dove si pubblicano delle piccole articoli su temi diversi soltanto per pratticare la scrittura della lingua italiana. Lì ho incontrato una entrata che parla sui dialetti, queste lingue che si parlano in Italia oltre alla lingua ufficiale (l'italiano) e che quando ci troviamo con qualcosa scritta oppure detta in dialetto noi stranieri penseremmo subito che non sappiamo proprio niente d'italiano anche se abbiamo spento 10 anni ad impararlo! Ma non spaventatevi, il dialetto napoletano, ad esempio, non lo capirebbe mai un milanese!

I dialetti, como scrive Jordi T. nel blog, sono il patrimonio culturale dell'Italia, siccome ogni una di queste lingue non vengono dell'italiano, hanno il suo proprio origine all'interno di ogni regione italiana quindi anche contengono una parte della cultura italiana, hanno un po' il sapore di ogni regione e principalmente per questo è importante che non si perdano.

Succede qualcosa di simile quà in Messico, noi abbiamo i noi propri 'dialetti' che parlano i nostri indígenas, ma l'uso è ben lontano di quello che esiste in Italia. In Messico ci sono pochissime persone che parlano queste lingue, il náhuatl e il maya sono i più conosciuti ma ci sono tante tante variazioni che non conosciamo e che oltre alla sua importanza per la communicazione contengono anche un pezzo di cultura che ogni giorno si perde velocemente. Ho trovato un articolo sulla National Geographic in spagnolo d'agosto 2009 che parla giusto sulle lingue indígenas messicane. Vi trascrivo un pezzetino che mi è sembrato molto bello:

In tutte le lingue si può espresare quello che le persone che la parlano hanno bisogno di communicare. Questo dipende di quello che ogni cultura considera importante e pertinente. In "chuj" (lingua "maya" que si parla nella frontiera con Guatemala) c'è una parola che intende l'interiore del corpo umano: "k'o'ol" ed è così importante che si utilizza nei saluti. Non basta dire: come va?, come facciamo in spagnolo -ed in italiano-. In "chuj" si chiede "wach'am am ak'o'ol", questo literalmente significa: va bene il tuo interiore?

Questo uso della lingua è bellissimo, si collega con l'essere umano, con il cuore, con l'anima e le da un altro valore alla maniera in cui ci communichiamo.

Una lingua è tanto più che imparare soltanto la grammatica o il vocabolario, significa collegarsi con altri esseri umani, con un'altra cultura, un'altra maniera di pensare e di vedere il mondo.

A presto!
Adriana

venerdì 27 novembre 2009

Cortometraggi italiani

Ciao!

Per me è stato un po' difficile trovare dei film italiani, forse per la mia limitata esperienza con il cinema in generale. Un giorno mi ho incontrato con questo sito che mi sembra abbastanza bello, e addiritura apoggia a tutti quelli registi independenti che fanno dei lavori sconosciuti. Sto parlando di questa pagina 242movietv.com, un sito dove diversi utenti fanno l'upload dei suoi proprie opere cinematografiche.

Ho visto ancora pochi, ma vi posso dire che Sotto il mio giardino è molto bello, anche Mare nostro mi è piaciuto. Entrambi sono corti corti, 10-20 min, ci sono degli altri un po' più lunghi, ed ha informazione dei festivali, recenzioni di cortometraggi italiani ed anche internazionali, quindi ne vale la pena dare un'occhiata

Vi lascio questo per ora, poi mi raccontiate cosa vi è sembrato e forse mi possono fare qualche suggerimento sui cortometraggi oppure su qualche film italiano!

Baci,
Adriana

giovedì 26 novembre 2009

Impariamo l'italiano

Quando ero studentessa mi hanno detto che esisteva un sito sull'Internet ottimo per pratticare argomenti di grammatica e anche aveva delle cose utili per pratticare la lingua; quando finalmente mi sono decisa a cercarlo ho messo su Google "impariamo italiano" e mi ho trovato con questo meraviglioso sito che ha un po' di tutto.

Voi potete trovare da un semplice essercizio di grammatica fino complessi quiz sul cinema italiano, quindi vi lascio questo e divertitevi!

Impariamo l'italiano

Baci,
Adriana

Benvenuti!

Ciao a tutti!

Prima di tutto mi devo presentare, mi chiamo Adriana, ho il mio cuore diviso tra il Messico (dove sono nata e vissuta tutta la mia vita) e l'Italia (dove non sono mai andata ma sono collegata di qualche maniera), ho estudiato design ed adesso faccio la freelance, anche ho diventato recentemente professoressa d'italiano!

Dedicherò tutto questo blog a questa bella lingua di cui sono innamorata cotta da qualche anno.
Non ho un proposito specifico, presenterò dei links interessanti sulla lingua, sulla grammatica (che so non piace a tutti ma a me mi apassiona tantissimo!) e sulla cultura italiana. Lo scopo è soltanto condividere tutte le curiosità sulla cultura italiana che ho trovato sull'Internet, sui libri o delle sperienze che ho avuto a proposito della lingua, quindi sarà un approccio molto personale che spero a voi piaciate e troviate qualcosa di divertente oppure interessante.

Se qualcuno vuole partecipare lasciate pure un commento! io sarò molto felice di leggerlo e risponderò subito.

A presto,
Adriana